Comentario sobre Baba Kama 4:8
שׁוֹר שֶׁהוּא יוֹצֵא לְהִסָּקֵל וְהִקְדִּישׁוֹ בְעָלָיו, אֵינוֹ מֻקְדָּשׁ. שְׁחָטוֹ, בְּשָׂרוֹ אָסוּר. וְאִם עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינוֹ הִקְדִּישׁוֹ בְעָלָיו, מֻקְדָּשׁ. וְאִם שְׁחָטוֹ, בְּשָׂרוֹ מֻתָּר:
Si se sacó un buey para ser apedreado, y su propietario lo dedicó (al Templo), no lo está. Si él lo mató, su carne está prohibida, [está escrito (Éxodo 21:28): "El buey será apedreado y no se comerá su carne". De "el buey será apedreado", ¿no sé si es neveilah [carroña], que no se puede comer? ¿Por qué es necesario decirlo: "y no se comerá su carne"? Enseñar que si él lo mató después de su juicio (para ser apedreado), está prohibido.] Y si antes de que se pronunciara su juicio, su dueño lo dedicó, es dedicado. [Una diferencia (práctica)—Si se beneficia de ello, es culpable de me'ilah (abuso de propiedad sagrada)]. Y si lo mató, se permite su carne.
Rambam on Mishnah Bava Kamma
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
But if before its sentence was complete its owner dedicated it, it is dedicated. If he slaughtered it, its flesh is permitted.
Mishnah Eight deals with an owner of a goring ox who tried to “cheat the system” by either dedicating the ox to the Temple, and thereby getting credit for a sacrifice, or by ritually slaughtering the ox, and thereby getting food to eat and the leather from the hide. We learned in the aforementioned verses in Exodus that the ox must be executed and its meat is forbidden for use. Our mishnah tells us that this is so only if its sentence has already been pronounced by the court. If it has not, and a person should either dedicate it or slaughter it, the person’s actions are valid and either the Temple or the person himself may derive benefit from the ox.